msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-forecast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 06:02+0100\n"
"Last-Translator: tuxlog <webmaster@tuxlog.de>\n"
"Language-Team: Martin Loyer <martin@exurbis.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Documents and Settings\\loyerm\\Bureau\\wp-"
"forecast-1.2\\wp-forecast\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: D:\\Documents and Settings\\loyerm\\Bureau\\wp-"
"forecast-1.2\\wp-forecast\n"

#: class-wpf-widget.php:97 class-wpfuvwidget.php:106 wp-forecast-admin.php:278
msgid "Title:"
msgstr "Titre : "

#: class-wpf-widget.php:101 class-wpfuvwidget.php:110 wp-forecast-admin.php:436
msgid "Available widgets"
msgstr "Widgets disponibles"

#: class-wpfuvwidget.php:131
msgid "Show UV graph:"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:136
msgid "Show safe exposure time:"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:247 wp-forecast-show.php:163
msgid "time"
msgstr "heure"

#: class-wpfuvwidget.php:292
msgid "Current UV-Index"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:296
msgid "Max. UV-Index"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:300 wp-forecast-show.php:314
msgid "Ozone"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:310 class-wpfuvwidget.php:312
msgid "Safe Exposure Time for Skin Type"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:178
msgid "Rain"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:182 func-openweathermap.php:956
msgid "Snow"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:465 func-openmeteo.php:550 func-openweathermap.php:1026
msgid "Clear sky"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:468
msgid "Mainly clear"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:471
msgid "Partly cloudy"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:474
#, fuzzy
msgid "Overcast"
msgstr "Prévisions"

#: func-openmeteo.php:477 func-openweathermap.php:1003
msgid "Fog"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:480
msgid "Rime fog"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:483 func-openweathermap.php:886
msgid "Light drizzle"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:486
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:489
msgid "Dense drizzle"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:492
msgid "Light freezing drizzle"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:495
msgid "Dense freezing drizzle"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:498
#, fuzzy
msgid "Slight rain"
msgstr "Courte description"

#: func-openmeteo.php:501 func-openweathermap.php:921
msgid "Moderate rain"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:504 func-openweathermap.php:924
msgid "Heavy rain"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:507
#, fuzzy
msgid "Light freezing rain"
msgstr "Courte description"

#: func-openmeteo.php:510
msgid "Heavy freezing rain"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:513
msgid "Slight snow fall"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:516
msgid "Moderate snow fall"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:519
msgid "Heavy snow fall"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:522
msgid "Snow grains"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:525
#, fuzzy
msgid "Slight rain showers"
msgstr "Courte description"

#: func-openmeteo.php:528
msgid "Moderate rain showers"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:531
msgid "Violent rain showers"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:534
msgid "Slight snow showers"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:537
msgid "Heavy snow showers"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:540 func-openweathermap.php:863
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:543
msgid "Thunderstorm with light hail"
msgstr ""

#: func-openmeteo.php:546
msgid "Thunderstorm with heavy hail"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:846
msgid "clear sky"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:851
msgid "Thunderstorm with light rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:854
msgid "Thunderstorm with rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:857
msgid "Thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:860
msgid "Light thunderstorm"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:866
msgid "Heavy thunderstorm"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:869
msgid "Ragged thunderstorm"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:872
msgid "Thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:875
msgid "Thunderstorm with drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:878
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:889
msgid "Drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:892
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:895
#, fuzzy
msgid "Light drizzle rain"
msgstr "Courte description"

#: func-openweathermap.php:898
msgid "Drizzle rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:901
msgid "Heavy drizzle rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:904
msgid "Shower rain and drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:907
msgid "Heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:910
msgid "Shower drizzle"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:918
#, fuzzy
msgid "Light rain"
msgstr "Courte description"

#: func-openweathermap.php:927
msgid "Very heavy rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:930
msgid "Extreme rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:933
msgid "Freezing rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:936
#, fuzzy
msgid "Light shower rain"
msgstr "Courte description"

#: func-openweathermap.php:939
msgid "Shower rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:942
msgid "Heavy shower rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:945
msgid "Ragged shower rain"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:953
msgid "Light snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:959
msgid "Heavy snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:962
msgid "Sleet"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:965
msgid "Light shower sleet"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:968
msgid "Shower sleet"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:971
#, fuzzy
msgid "Light rain and snow"
msgstr "Courte description"

#: func-openweathermap.php:974
msgid "Rain and snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:977
msgid "Light shower snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:980
msgid "Shower snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:983
msgid "Heavy shower snow"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:991
msgid "Mist"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:994
msgid "Smoke"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:997
msgid "Haze"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1000 func-openweathermap.php:1009
msgid "Dust"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1006
msgid "Sand"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1012
msgid "Ash"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1015
msgid "Squalls"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1018
msgid "Tornado"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1029
msgid "Few clouds"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1032
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1035
msgid "Broken clouds"
msgstr ""

#: func-openweathermap.php:1038
#, fuzzy
msgid "Overcast clouds"
msgstr "Prévisions"

#: funclib.php:630
msgid ""
"As of September 10, 2023 it seems Accuweather has discontinued the free api-"
"service. \n"
"\t\t\tPlease switch to either Openweathermap or Open-Meteo instead. \n"
"\t\t\tFor use with OpenWeatherMap.org you will need a personal API-Key and "
"have to register at their site.\n"
"\t\t\tAll your Accuweather Widgets have been set to Open-Meteo to avoid "
"errors on your website. Please check if all settings are correct."
msgstr ""

#: shortcodes.php:54
msgid "wp-forecast shortcode: This browser does not support iframes."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:95
#, fuzzy
msgid "Searchresults"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: wp-forecast-admin.php:98
msgid "Please enter a non empty searchstring"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:100
#, fuzzy
msgid "Please select a location"
msgstr "Veuillez choisir votre ville et validez."

#: wp-forecast-admin.php:108
msgid "Open-Meteo Hits"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:209 wp-forecast-admin.php:218
msgid "You have to set the API-Key to test OpenWeatherMap."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:282
msgid "widget_hint"
msgstr ""
"Pour configurer les Widgets de wp-forecast, <br /> veuillez vous rendre sur "
"la page des Paramètres de WP-Forecast."

#: wp-forecast-admin.php:384
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:387
msgid "How many wp-forecast widgets would you like?"
msgstr "Combien de widgets wp-forecast souhaitez-vous ?"

#: wp-forecast-admin.php:400
msgid "Delete options during plugin deactivation?"
msgstr "Détruire les réglages lors de la désactivation ?"

#: wp-forecast-admin.php:409
msgid "API key to use location from ipstack.com "
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:414
msgid "Do not load default CSS"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:424
#, fuzzy
msgid "Update global options"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: wp-forecast-admin.php:430
#, fuzzy
msgid "Check connection to Weatherprovider"
msgstr "Lien vers Accuweather"

#: wp-forecast-admin.php:460
msgid "Select widget"
msgstr "Séléctionnez un widget"

#: wp-forecast-admin.php:717
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Réglages enregistrés"

#: wp-forecast-admin.php:719
msgid "You have to change a field to update settings."
msgstr "Vous devez changer un champ pour mettre à jour les réglages."

#: wp-forecast-admin.php:747
msgid "WP-Forecast Setup"
msgstr "Réglages de WP-Forecast"

#: wp-forecast-admin.php:755
msgid ""
"wp-forecast supports the free API from OpenMeteo, the OpenWeatherMap v2.5 "
"FreeAPI or OneCall API v3. If you use OpenWeatherMap v3 please check if your "
"plan includes the OneCall API."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:756
#, fuzzy
msgid "Weatherservice"
msgstr "Le temps"

#: wp-forecast-admin.php:763
#, fuzzy
msgid "OpenWeathermap"
msgstr "Le temps"

#: wp-forecast-admin.php:769
#, fuzzy
msgid "OpenWeatherMap v3"
msgstr "Le temps"

#: wp-forecast-admin.php:776
msgid "Open-Meteo"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:779
msgid "API-Key"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:783
msgid "Location"
msgstr "Emplacement "

#: wp-forecast-admin.php:798
#, fuzzy
msgid "Use visitors location"
msgstr "Définir l'emplacement"

#: wp-forecast-admin.php:801
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:805
msgid "Longitude"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:809
msgid "Locationname"
msgstr "Nom du lieu "

#: wp-forecast-admin.php:811
msgid "Refresh cache after"
msgstr "Rafraichir le cache après"

#: wp-forecast-admin.php:813
msgid "secs."
msgstr "secs."

#: wp-forecast-admin.php:819
msgid "Use metric units"
msgstr "Utiliser des unitées métriques"

#: wp-forecast-admin.php:828
msgid "Use current time"
msgstr "Utiliser l'heure courante"

#: wp-forecast-admin.php:829
msgid "Time-Offset"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:830
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Rafales "

#: wp-forecast-admin.php:833
msgid "Windspeed-Unit"
msgstr "Unitée pour la vitesse du vent"

#: wp-forecast-admin.php:839
msgid "Meter/Second (m/s)"
msgstr "Mètre/Seconde (m/s)"

#: wp-forecast-admin.php:845
msgid "Kilometer/Hour (km/h)"
msgstr "Kilomètre/Heure (km/h)"

#: wp-forecast-admin.php:851
msgid "Miles/Hour (mph)"
msgstr "Miles/Heure (mph)"

#: wp-forecast-admin.php:857
msgid "Knots (kts)"
msgstr "Noeuds (kts)"

#: wp-forecast-admin.php:863
msgid "Beaufort (bft)"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:870
msgid "Language"
msgstr "Langue "

#: wp-forecast-admin.php:894
msgid "Show forecast as ajax pull-down"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:898
msgid "First day in pull-down"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:917
msgid "Use weatherfont for icons"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:919
msgid "Choose color for weatherfont icons"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:928
msgid "Show wind condition as icon"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:935
msgid "Use CSS-Sprites for showing icons"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:941
msgid "Display Configuration"
msgstr "Afficher la configuration"

#: wp-forecast-admin.php:945
msgid "Current Conditions"
msgstr "Situation actuelle"

#: wp-forecast-admin.php:946
msgid "Forecast Day"
msgstr "Prévision journée"

#: wp-forecast-admin.php:947
msgid "Forecast Night"
msgstr "Prévision nuit"

#: wp-forecast-admin.php:950
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: wp-forecast-admin.php:971
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: wp-forecast-admin.php:982
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: wp-forecast-admin.php:993
msgid "Short Description"
msgstr "Courte description"

#: wp-forecast-admin.php:1014
msgid "Temperature"
msgstr "Température"

#: wp-forecast-admin.php:1035
msgid "Realfeel"
msgstr "Température ressentie"

#: wp-forecast-admin.php:1046 wp-forecast-show.php:249
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"

#: wp-forecast-admin.php:1057 wp-forecast-show.php:259
msgid "Humidity"
msgstr "Humidité"

#: wp-forecast-admin.php:1068
msgid "Wind"
msgstr "Vent"

#: wp-forecast-admin.php:1089 wp-forecast-show.php:269 wp-forecast-show.php:453
#: wp-forecast-show.php:529
msgid "Windgusts"
msgstr "Rafales "

#: wp-forecast-admin.php:1111
#, fuzzy
msgid "Precipitation"
msgstr "Courte description"

#: wp-forecast-admin.php:1133 wp-forecast-show.php:274
msgid "UV-Index"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1155 wp-forecast-show.php:294
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"

#: wp-forecast-admin.php:1166 wp-forecast-show.php:299
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher du soleil"

#: wp-forecast-admin.php:1177
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: wp-forecast-admin.php:1188
#, fuzzy
msgid "Link to Weatherprovider"
msgstr "Lien vers Accuweather"

#: wp-forecast-admin.php:1195
msgid "Open in new Window"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1207 wp-forecast-show.php:368
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"

#: wp-forecast-admin.php:1212
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: wp-forecast-admin.php:1213 wp-forecast-admin.php:1214
#: wp-forecast-admin.php:1215 wp-forecast-admin.php:1216
#: wp-forecast-admin.php:1217 wp-forecast-admin.php:1218
#: wp-forecast-admin.php:1219 wp-forecast-admin.php:1220
#: wp-forecast-admin.php:1221 wp-forecast-show.php:376
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: wp-forecast-admin.php:1223
msgid "Daytime"
msgstr "Journée"

#: wp-forecast-admin.php:1280
msgid "Nighttime"
msgstr "Nuit"

#: wp-forecast-admin.php:1348
msgid "Use UV-Data from openuv.io"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1350
msgid "OpenUV - API-Key"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1358
msgid "Show UV-Index"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1365
msgid "Show max. UV-Index"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1372
msgid "Show Ozone"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1379
msgid "Show alternative UV-icons"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1387
msgid "Update options"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: wp-forecast-admin.php:1410 wp-forecast-admin.php:1413
msgid "Search location"
msgstr "Rechercher un emplacement"

#: wp-forecast-admin.php:1411
msgid "Searchterm"
msgstr "Critères "

#: wp-forecast-admin.php:1415
msgid "The search will be performed using OpenMeteo location database."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1431
msgid "Connection-check"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1434
msgid ""
"For OpenWeatherMap please enter your API-Key for Widget A before starting "
"the connection test."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1439
#, fuzzy
msgid "Select weatherprovider"
msgstr "Lien vers Accuweather"

#: wp-forecast-admin.php:1448
msgid "Start check"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1450
msgid "Close"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1483
msgid ""
"If you are looking for instructions or help on wp-forecast, \n"
"   please use the following ressources. If you are stuck you can \n"
"   always write an email to"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1492
msgid "English Manual"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1495
msgid "German Manual"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1498
#, fuzzy
msgid "Checklist for connection test"
msgstr "Lien vers Accuweather"

#: wp-forecast-admin.php:1501
#, fuzzy
msgid "wp-forecast on WordPress.org"
msgstr "wp-forescat %s"

#: wp-forecast-admin.php:1504
#, fuzzy
msgid "German wp-forecast Site"
msgstr "wp-forescat %s"

#: wp-forecast-admin.php:1507
msgid "Using wp-forecast with WPML (german)"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1510
msgid "Changelog"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1513
msgid "Links will open in new Window/Tab."
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1522
#, fuzzy
msgid "wp-forecast Help"
msgstr "wp-forescat %s"

#: wp-forecast-show.php:68
#, fuzzy
msgid "Locations:"
msgstr "Emplacement "

#: wp-forecast-show.php:98
msgid "Failure notice from provider"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:112
msgid "Sorry, no valid weather data available."
msgstr "Désolé, pas de données métérologiques disponibles."

#: wp-forecast-show.php:113
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."

#: wp-forecast-show.php:244
msgid "Apparent"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:264 wp-forecast-show.php:435 wp-forecast-show.php:524
#, fuzzy
msgid "Winds"
msgstr "Vent"

#: wp-forecast-show.php:289 wp-forecast-show.php:449
#, fuzzy
msgid "Precip."
msgstr "Courte description"

#: wp-forecast-show.php:306
msgid "Current UV index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:310
msgid "Max. UV index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:458
msgid "max. UV index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:468
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "nuit"

#: wp-forecast-show.php:534
msgid "max. UV-Index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:555 wp-forecast-show.php:556
msgid "Less forecast..."
msgstr "Moins de prévisions..."

#: wp-forecast-show.php:557
msgid "More forecast..."
msgstr "Plus de prévisions..."

#: wp-forecast.php:428
#, php-format
msgid "wp-forecast %s"
msgstr "wp-forescat %s"

#: wp-forecast.php:432
#, fuzzy, php-format
msgid "wp-forecast-uv %s"
msgstr "wp-forescat %s"

#: wpf-setup.php:112
msgid "The Weather"
msgstr "Le temps"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout for weatherprovider connections (secs.)?"
#~ msgstr "Temps limite pour les connexions à accuweather (secs.)?"

#~ msgid "flik"
#~ msgstr "Température ressentie"

#~ msgid "barr"
#~ msgstr "Pression "

#~ msgid "hmid"
#~ msgstr "Humidité "

#~ msgid "winds"
#~ msgstr "Vents "

#~ msgid "sunrise"
#~ msgstr "Lever du soleil "

#~ msgid "sunset"
#~ msgstr "Coucher du soleil "

#~ msgid "day"
#~ msgstr "jour"

#~ msgid "loc"
#~ msgstr "Emplacement"

#~ msgid "01"
#~ msgstr "Ensoleillé"

#~ msgid "02"
#~ msgstr "Parfois ensoleillé"

#~ msgid "03"
#~ msgstr "Partiellement ensoleillé"

#~ msgid "04"
#~ msgstr "Nuages par intermittence"

#~ msgid "05"
#~ msgstr "Soleil voilé"

#~ msgid "06"
#~ msgstr "Surtout nuageux"

#~ msgid "07"
#~ msgstr "Nuageux"

#~ msgid "08"
#~ msgstr "Grisaille (couvert)"

#~ msgid "11"
#~ msgstr "Brouillard"

#~ msgid "12"
#~ msgstr "Averses"

#~ msgid "13"
#~ msgstr "Nuageux avec averses"

#~ msgid "14"
#~ msgstr "Partiellement ensoleillé avec des averses"

#~ msgid "15"
#~ msgstr "Orages"

#~ msgid "16"
#~ msgstr "Nuageux avec des averses orageuses"

#~ msgid "17"
#~ msgstr "Partiellement ensoleillé avec orages"

#~ msgid "18"
#~ msgstr "Pluie"

#~ msgid "19"
#~ msgstr "Rafales"

#~ msgid "20"
#~ msgstr "Nuageux avec des rafales"

#~ msgid "21"
#~ msgstr "Partiellement ensoleillé avec des rafales"

#~ msgid "22"
#~ msgstr "Neige"

#~ msgid "23"
#~ msgstr "Nuageux avec de la neige"

#~ msgid "24"
#~ msgstr "Verglas"

#~ msgid "25"
#~ msgstr "Grésil"

#~ msgid "26"
#~ msgstr "Pluie verglaçante"

#~ msgid "29"
#~ msgstr "Pluie et neige"

#~ msgid "30"
#~ msgstr "Chaud"

#~ msgid "31"
#~ msgstr "Froid"

#~ msgid "32"
#~ msgstr "Venteux"

#~ msgid "33"
#~ msgstr "Clair"

#~ msgid "34"
#~ msgstr "Surtout clair"

#~ msgid "35"
#~ msgstr "En partie clair"

#~ msgid "36"
#~ msgstr "Nuages intermittents"

#~ msgid "37"
#~ msgstr "Lune brumeuse"

#~ msgid "38"
#~ msgstr "Surtout nuageux"

#~ msgid "39"
#~ msgstr "Partiellement nuageux avec averses"

#~ msgid "40"
#~ msgstr "Nuageux avec des orages"

#~ msgid "41"
#~ msgstr "Partiellement nuageux avec des orages"

#~ msgid "42"
#~ msgstr "Nuageux avec des orages"

#~ msgid "43"
#~ msgstr "Nuageux avec des rafales"

#~ msgid "44"
#~ msgstr "Nuageux avec de la neige"

#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lundi"

#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Mardi"

#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Mercredi"

#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Jeudi"

#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Vendredi"

#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Samedi"

#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Samedi"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "W"
#~ msgstr "O"

#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"

#, fuzzy
#~ msgid "Nowcast"
#~ msgstr "Prévisions"

#, fuzzy
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Samedi"

#, fuzzy
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Vent"

#, fuzzy
#~ msgid "Press Update options to save new location and update coordinates."
#~ msgstr "Appuyez sur Mise à jour pour enregistrer le nouvel emplacement"

#, fuzzy
#~ msgid "AccuWeather"
#~ msgstr "Lien vers Accuweather"

#~ msgid "Please replace german Umlaute ä,ö,ü with a, o, u in your searchterm."
#~ msgstr "Ne pas saisir de lettres accentuées dans votre recherche."

#, fuzzy
#~ msgid "Accuweather Hits"
#~ msgstr "Lien vers Accuweather"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrer"

#~ msgid "Press Update options to save new location."
#~ msgstr "Appuyez sur Mise à jour pour enregistrer le nouvel emplacement"

#, fuzzy
#~ msgid "WeatherBug"
#~ msgstr "Le temps"

#, fuzzy
#~ msgid "GoogleWeather"
#~ msgstr "Le temps"

#, fuzzy
#~ msgid "WeatherBug Hits"
#~ msgstr "Le temps"

#~ msgid "No locations found."
#~ msgstr "Pas d'emplacement trouvé"

#~ msgid "tmp"
#~ msgstr "temp actuelle"
