# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-forecast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 18:53+0100\n"
"Last-Translator: tuxlog <webmaster@tuxlog.de>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.9; php-8.2.29\n"

#: class-wpf-widget.php:97 class-wpfuvwidget.php:106 wp-forecast-admin.php:278
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: class-wpf-widget.php:101 class-wpfuvwidget.php:110 wp-forecast-admin.php:436
msgid "Available widgets"
msgstr "Beschikbare widgets"

#: class-wpfuvwidget.php:131
msgid "Show UV graph:"
msgstr "UV-grafiek tonen:"

#: class-wpfuvwidget.php:136
msgid "Show safe exposure time:"
msgstr "Veilige blootstellingstijd tonen:"

#: class-wpfuvwidget.php:247 wp-forecast-show.php:163
msgid "time"
msgstr "tijd"

#: class-wpfuvwidget.php:292
msgid "Current UV-Index"
msgstr "Huidige UV-Index"

#: class-wpfuvwidget.php:296
msgid "Max. UV-Index"
msgstr ""

#: class-wpfuvwidget.php:300 wp-forecast-show.php:314
msgid "Ozone"
msgstr "Ozon"

#: class-wpfuvwidget.php:310 class-wpfuvwidget.php:312
msgid "Safe Exposure Time for Skin Type"
msgstr "Veilige blootstellingstijd per huidtype"

#: func-openmeteo.php:178
msgid "Rain"
msgstr "Regen"

#: func-openmeteo.php:182 func-openweathermap.php:956
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"

#: func-openmeteo.php:465 func-openmeteo.php:550 func-openweathermap.php:1026
msgid "Clear sky"
msgstr "Onbewolkt"

#: func-openmeteo.php:468
msgid "Mainly clear"
msgstr "Overwegend helder"

#: func-openmeteo.php:471
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Half bewolkt"

#: func-openmeteo.php:474
msgid "Overcast"
msgstr "Geheel bewolkt"

#: func-openmeteo.php:477 func-openweathermap.php:1003
msgid "Fog"
msgstr "Mist"

#: func-openmeteo.php:480
msgid "Rime fog"
msgstr "Rijpmist"

#: func-openmeteo.php:483 func-openweathermap.php:886
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lichte motregen"

#: func-openmeteo.php:486
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Matige motregen"

#: func-openmeteo.php:489
msgid "Dense drizzle"
msgstr "Zware motregen"

#: func-openmeteo.php:492
msgid "Light freezing drizzle"
msgstr "Lichte aanvriezende motregen"

#: func-openmeteo.php:495
msgid "Dense freezing drizzle"
msgstr "Zware aanvriezende motregen"

#: func-openmeteo.php:498
msgid "Slight rain"
msgstr "Lichte regen"

#: func-openmeteo.php:501 func-openweathermap.php:921
msgid "Moderate rain"
msgstr "Matige regen"

#: func-openmeteo.php:504 func-openweathermap.php:924
msgid "Heavy rain"
msgstr "Zware regen"

#: func-openmeteo.php:507
msgid "Light freezing rain"
msgstr "Lichte ijzel"

#: func-openmeteo.php:510
msgid "Heavy freezing rain"
msgstr "Zware ijzel"

#: func-openmeteo.php:513
msgid "Slight snow fall"
msgstr "Lichte sneeuwval"

#: func-openmeteo.php:516
msgid "Moderate snow fall"
msgstr "Matige sneeuwval"

#: func-openmeteo.php:519
msgid "Heavy snow fall"
msgstr "Zware sneeuwval"

#: func-openmeteo.php:522
msgid "Snow grains"
msgstr "Sneeuwkorrels"

#: func-openmeteo.php:525
msgid "Slight rain showers"
msgstr "Lichte regenbuien"

#: func-openmeteo.php:528
msgid "Moderate rain showers"
msgstr "Matige regenbuien"

#: func-openmeteo.php:531
msgid "Violent rain showers"
msgstr "Zeer zware regenbuien"

#: func-openmeteo.php:534
msgid "Slight snow showers"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"

#: func-openmeteo.php:537
msgid "Heavy snow showers"
msgstr "Zware sneeuwbuien"

#: func-openmeteo.php:540 func-openweathermap.php:863
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Onweersbui"

#: func-openmeteo.php:543
msgid "Thunderstorm with light hail"
msgstr "Onweersbui met lichte hagel"

#: func-openmeteo.php:546
msgid "Thunderstorm with heavy hail"
msgstr "Onweersbui met zware hagel"

#: func-openweathermap.php:846
msgid "clear sky"
msgstr "onbewolkt"

#: func-openweathermap.php:851
msgid "Thunderstorm with light rain"
msgstr "Onweersbui met lichte regen"

#: func-openweathermap.php:854
msgid "Thunderstorm with rain"
msgstr "Onweersbui met regen"

#: func-openweathermap.php:857
msgid "Thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Onweersbui met zware regen"

#: func-openweathermap.php:860
msgid "Light thunderstorm"
msgstr "Lichte onweersbui"

#: func-openweathermap.php:866
msgid "Heavy thunderstorm"
msgstr "Zware onweersbui"

#: func-openweathermap.php:869
msgid "Ragged thunderstorm"
msgstr "Onregelmatige onweersbuien"

#: func-openweathermap.php:872
msgid "Thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Onweersbui met lichte motregen"

#: func-openweathermap.php:875
msgid "Thunderstorm with drizzle"
msgstr "Onweersbui met motregen"

#: func-openweathermap.php:878
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Onweersbui met zware motregen"

#: func-openweathermap.php:889
msgid "Drizzle"
msgstr "Motregen"

#: func-openweathermap.php:892
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Zware motregen"

#: func-openweathermap.php:895
msgid "Light drizzle rain"
msgstr "Lichte motregen"

#: func-openweathermap.php:898
msgid "Drizzle rain"
msgstr "Motregen"

#: func-openweathermap.php:901
msgid "Heavy drizzle rain"
msgstr "Zware motregen"

#: func-openweathermap.php:904
msgid "Shower rain and drizzle"
msgstr "Regenbuien en motregenbuien"

#: func-openweathermap.php:907
msgid "Heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Zware regen- en motregenbuien"

#: func-openweathermap.php:910
msgid "Shower drizzle"
msgstr "Motregenbuien"

#: func-openweathermap.php:918
msgid "Light rain"
msgstr "Lichte regen"

#: func-openweathermap.php:927
msgid "Very heavy rain"
msgstr "Zeer zware regen"

#: func-openweathermap.php:930
msgid "Extreme rain"
msgstr "Extreme regen"

#: func-openweathermap.php:933
msgid "Freezing rain"
msgstr "IJzel"

#: func-openweathermap.php:936
msgid "Light shower rain"
msgstr "Lichte regenbuien"

#: func-openweathermap.php:939
msgid "Shower rain"
msgstr "Regenbuien"

#: func-openweathermap.php:942
msgid "Heavy shower rain"
msgstr "Zware regenbuien"

#: func-openweathermap.php:945
msgid "Ragged shower rain"
msgstr "Onregelmatige regenbuien"

#: func-openweathermap.php:953
msgid "Light snow"
msgstr "Lichte sneeuw"

#: func-openweathermap.php:959
msgid "Heavy snow"
msgstr "Zware sneeuw"

#: func-openweathermap.php:962
msgid "Sleet"
msgstr "Natte sneeuw"

#: func-openweathermap.php:965
msgid "Light shower sleet"
msgstr "Lichte natte-sneeuwbuien"

#: func-openweathermap.php:968
msgid "Shower sleet"
msgstr "Buien met natte sneeuw"

#: func-openweathermap.php:971
msgid "Light rain and snow"
msgstr "Lichte regen en sneeuw"

#: func-openweathermap.php:974
msgid "Rain and snow"
msgstr "Regen en sneeuw"

#: func-openweathermap.php:977
msgid "Light shower snow"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"

#: func-openweathermap.php:980
msgid "Shower snow"
msgstr "Sneeuwbuien"

#: func-openweathermap.php:983
msgid "Heavy shower snow"
msgstr "Zware sneeuwbuien"

#: func-openweathermap.php:991
msgid "Mist"
msgstr "Mist"

#: func-openweathermap.php:994
msgid "Smoke"
msgstr "Rook"

#: func-openweathermap.php:997
msgid "Haze"
msgstr "Nevel"

#: func-openweathermap.php:1000 func-openweathermap.php:1009
msgid "Dust"
msgstr "Stof"

#: func-openweathermap.php:1006
msgid "Sand"
msgstr "Zand"

#: func-openweathermap.php:1012
msgid "Ash"
msgstr "As"

#: func-openweathermap.php:1015
msgid "Squalls"
msgstr "Windstoten"

#: func-openweathermap.php:1018
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#: func-openweathermap.php:1029
msgid "Few clouds"
msgstr "Weinig bewolking"

#: func-openweathermap.php:1032
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Verspreide bewolking"

#: func-openweathermap.php:1035
msgid "Broken clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"

#: func-openweathermap.php:1038
msgid "Overcast clouds"
msgstr "Geheel bewolkt"

#: funclib.php:630
msgid ""
"As of September 10, 2023 it seems Accuweather has discontinued the free api-service. \n"
"\t\t\tPlease switch to either Openweathermap or Open-Meteo instead. \n"
"\t\t\tFor use with OpenWeatherMap.org you will need a personal API-Key and have to register at their site.\n"
"\t\t\tAll your Accuweather Widgets have been set to Open-Meteo to avoid errors on your website. Please check if all settings are correct."
msgstr ""
"Vanaf 10 september 2023 lijkt Accuweather de gratis API-dienst te hebben beëindigd.\n"
"\t\t\tSchakel over naar OpenWeatherMap of Open-Meteo.\n"
"\t\t\tVoor gebruik met OpenWeatherMap.org heeft u een persoonlijke API-sleutel nodig en moet u zich registreren op hun website.\n"
"\t\t\tAl uw Accuweather-widgets zijn ingesteld op Open-Meteo om fouten op uw website te voorkomen. Controleer of alle instellingen correct zijn."

#: shortcodes.php:54
msgid "wp-forecast shortcode: This browser does not support iframes."
msgstr "wp-forecast shortcode: Deze browser ondersteunt geen iframes."

#: wp-forecast-admin.php:95
msgid "Searchresults"
msgstr "Zoekresultaten"

#: wp-forecast-admin.php:98
msgid "Please enter a non empty searchstring"
msgstr "Voer een niet-lege zoekterm in"

#: wp-forecast-admin.php:100
msgid "Please select a location"
msgstr "Selecteer een locatie"

#: wp-forecast-admin.php:108
msgid "Open-Meteo Hits"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:209 wp-forecast-admin.php:218
msgid "You have to set the API-Key to test OpenWeatherMap."
msgstr "U moet de API-sleutel instellen om OpenWeatherMap te testen."

#: wp-forecast-admin.php:282
msgid "widget_hint"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:384
msgid "Global Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: wp-forecast-admin.php:387
msgid "How many wp-forecast widgets would you like?"
msgstr "Hoeveel wp-forecast widgets wilt u gebruiken?"

#: wp-forecast-admin.php:400
msgid "Delete options during plugin deactivation?"
msgstr "Opties verwijderen bij deactiveren van de plugin?"

#: wp-forecast-admin.php:409
msgid "API key to use location from ipstack.com "
msgstr "API-sleutel voor het gebruik van locatie van ipstack.com "

#: wp-forecast-admin.php:414
msgid "Do not load default CSS"
msgstr "Standaard-CSS niet laden"

#: wp-forecast-admin.php:424
msgid "Update global options"
msgstr "Algemene opties bijwerken"

#: wp-forecast-admin.php:430
msgid "Check connection to Weatherprovider"
msgstr "Controleer de verbinding met de weerprovider"

#: wp-forecast-admin.php:460
msgid "Select widget"
msgstr "Widget selecteren"

#: wp-forecast-admin.php:717
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Instellingen succesvol bijgewerkt"

#: wp-forecast-admin.php:719
msgid "You have to change a field to update settings."
msgstr "U moet een veld wijzigen om de instellingen bij te kunnen werken."

#: wp-forecast-admin.php:747
msgid "WP-Forecast Setup"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:755
msgid "wp-forecast supports the free API from OpenMeteo, the OpenWeatherMap v2.5 FreeAPI or OneCall API v3. If you use OpenWeatherMap v3 please check if your plan includes the OneCall API."
msgstr "wp-forecast ondersteunt de gratis API van OpenMeteo, de OpenWeatherMap v2.5 FreeAPI of de OneCall API v3. Als u OpenWeatherMap v3 gebruikt, controleer dan of uw abonnement de OneCall API omvat."

#: wp-forecast-admin.php:756
msgid "Weatherservice"
msgstr "Weerservice"

#: wp-forecast-admin.php:763
msgid "OpenWeathermap"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:769
msgid "OpenWeatherMap v3"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:776
msgid "Open-Meteo"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:779
msgid "API-Key"
msgstr "API-sleutel"

#: wp-forecast-admin.php:783
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: wp-forecast-admin.php:798
msgid "Use visitors location"
msgstr "Locatie van bezoeker gebruiken"

#: wp-forecast-admin.php:801
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"

#: wp-forecast-admin.php:805
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"

#: wp-forecast-admin.php:809
msgid "Locationname"
msgstr "Locatienaam"

#: wp-forecast-admin.php:811
msgid "Refresh cache after"
msgstr "Cache vernieuwen na"

#: wp-forecast-admin.php:813
msgid "secs."
msgstr "sec."

#: wp-forecast-admin.php:819
msgid "Use metric units"
msgstr "Metrische eenheden gebruiken"

#: wp-forecast-admin.php:828
msgid "Use current time"
msgstr "Huidige tijd gebruiken"

#: wp-forecast-admin.php:829
msgid "Time-Offset"
msgstr "Tijdverschuiving"

#: wp-forecast-admin.php:830
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: wp-forecast-admin.php:833
msgid "Windspeed-Unit"
msgstr "Windsnelheidseenheid"

#: wp-forecast-admin.php:839
msgid "Meter/Second (m/s)"
msgstr "Meter per seconde (m/s)"

#: wp-forecast-admin.php:845
msgid "Kilometer/Hour (km/h)"
msgstr "Kilometer per uur (km/u)"

#: wp-forecast-admin.php:851
msgid "Miles/Hour (mph)"
msgstr "Mijl per uur (mph)"

#: wp-forecast-admin.php:857
msgid "Knots (kts)"
msgstr "Knopen (knpn)"

#: wp-forecast-admin.php:863
msgid "Beaufort (bft)"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:870
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: wp-forecast-admin.php:894
msgid "Show forecast as ajax pull-down"
msgstr "Toon weersverwachting als ajax pull-down"

#: wp-forecast-admin.php:898
msgid "First day in pull-down"
msgstr "Eerste dag in pull-down"

#: wp-forecast-admin.php:917
msgid "Use weatherfont for icons"
msgstr "Gebruik weatherfont voor de iconen"

#: wp-forecast-admin.php:919
msgid "Choose color for weatherfont icons"
msgstr "Selecteer kleur voor weatherfont iconen"

#: wp-forecast-admin.php:928
msgid "Show wind condition as icon"
msgstr "Toon windrichting als icoon"

#: wp-forecast-admin.php:935
msgid "Use CSS-Sprites for showing icons"
msgstr "Gebruik CSS-Sprites om iconen te tonen"

#: wp-forecast-admin.php:941
msgid "Display Configuration"
msgstr "Weergave-instellingen"

#: wp-forecast-admin.php:945
msgid "Current Conditions"
msgstr "Huidige omstandigheden"

#: wp-forecast-admin.php:946
msgid "Forecast Day"
msgstr "Verwachting overdag"

#: wp-forecast-admin.php:947
msgid "Forecast Night"
msgstr "Verwachting 's-nachts"

#: wp-forecast-admin.php:950
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: wp-forecast-admin.php:971
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-forecast-admin.php:982
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: wp-forecast-admin.php:993
msgid "Short Description"
msgstr "Korte Beschrijving"

#: wp-forecast-admin.php:1014
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"

#: wp-forecast-admin.php:1035
msgid "Realfeel"
msgstr "Gevoelstemperatuur"

#: wp-forecast-admin.php:1046 wp-forecast-show.php:249
msgid "Pressure"
msgstr "Luchtdruk"

#: wp-forecast-admin.php:1057 wp-forecast-show.php:259
msgid "Humidity"
msgstr "Luchtvochtigheid"

#: wp-forecast-admin.php:1068
msgid "Wind"
msgstr "Wind"

#: wp-forecast-admin.php:1089 wp-forecast-show.php:269 wp-forecast-show.php:453 wp-forecast-show.php:529
msgid "Windgusts"
msgstr "Windvlagen"

#: wp-forecast-admin.php:1111
msgid "Precipitation"
msgstr "Neerslag"

#: wp-forecast-admin.php:1133 wp-forecast-show.php:274
msgid "UV-Index"
msgstr "UV-Index"

#: wp-forecast-admin.php:1155 wp-forecast-show.php:294
msgid "Sunrise"
msgstr "Zonsopkomst"

#: wp-forecast-admin.php:1166 wp-forecast-show.php:299
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"

#: wp-forecast-admin.php:1177
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1188
msgid "Link to Weatherprovider"
msgstr "Link naar Weerservice"

#: wp-forecast-admin.php:1195
msgid "Open in new Window"
msgstr "Open in nieuw venster"

#: wp-forecast-admin.php:1207 wp-forecast-show.php:368
msgid "Forecast"
msgstr "Verwachting"

#: wp-forecast-admin.php:1212
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: wp-forecast-admin.php:1213 wp-forecast-admin.php:1214 wp-forecast-admin.php:1215 wp-forecast-admin.php:1216 wp-forecast-admin.php:1217 wp-forecast-admin.php:1218 wp-forecast-admin.php:1219
#: wp-forecast-admin.php:1220 wp-forecast-admin.php:1221 wp-forecast-show.php:376
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: wp-forecast-admin.php:1223
msgid "Daytime"
msgstr "Overdag"

#: wp-forecast-admin.php:1280
msgid "Nighttime"
msgstr "'s-Nachts"

#: wp-forecast-admin.php:1348
msgid "Use UV-Data from openuv.io"
msgstr "Gebruik UV-Data van openuv.io"

#: wp-forecast-admin.php:1350
msgid "OpenUV - API-Key"
msgstr "OpenUV - API-sleutel"

#: wp-forecast-admin.php:1358
msgid "Show UV-Index"
msgstr "UV-index tonen"

#: wp-forecast-admin.php:1365
msgid "Show max. UV-Index"
msgstr "Maximale UV-index tonen"

#: wp-forecast-admin.php:1372
msgid "Show Ozone"
msgstr "Ozon tonen"

#: wp-forecast-admin.php:1379
msgid "Show alternative UV-icons"
msgstr "Toon alternatieve UV-iconen"

#: wp-forecast-admin.php:1387
msgid "Update options"
msgstr "Opties bijwerken"

#: wp-forecast-admin.php:1410 wp-forecast-admin.php:1413
msgid "Search location"
msgstr "Locatie zoeken"

#: wp-forecast-admin.php:1411
msgid "Searchterm"
msgstr "Zoekterm"

#: wp-forecast-admin.php:1415
msgid "The search will be performed using OpenMeteo location database."
msgstr "De zoekopdracht wordt uitgevoerd met de locatiegegevens van de OpenMeteo-database."

#: wp-forecast-admin.php:1431
msgid "Connection-check"
msgstr "Verbindingscontrole"

#: wp-forecast-admin.php:1434
msgid "For OpenWeatherMap please enter your API-Key for Widget A before starting the connection test."
msgstr "Voer voor OpenWeatherMap uw API-sleutel voor Widget A in voordat u de verbindingscontrole start."

#: wp-forecast-admin.php:1439
msgid "Select weatherprovider"
msgstr "Selecteer weerservice"

#: wp-forecast-admin.php:1448
msgid "Start check"
msgstr "Controle starten"

#: wp-forecast-admin.php:1450
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: wp-forecast-admin.php:1483
msgid ""
"If you are looking for instructions or help on wp-forecast, \n"
"   please use the following ressources. If you are stuck you can \n"
"   always write an email to"
msgstr ""
"Als u op zoek bent naar instructies of hulp bij wp-forecast, \n"
"   gebruik dan de volgende bronnen. Als u vastloopt, kunt u \n"
"   altijd een e-mail sturen naar"

#: wp-forecast-admin.php:1492
msgid "English Manual"
msgstr "Engelstalige handleiding"

#: wp-forecast-admin.php:1495
msgid "German Manual"
msgstr "Duitstalige handleiding"

#: wp-forecast-admin.php:1498
msgid "Checklist for connection test"
msgstr "Checklist voor de verbindingscontrole"

#: wp-forecast-admin.php:1501
msgid "wp-forecast on WordPress.org"
msgstr "wp-forecast op WordPress.org"

#: wp-forecast-admin.php:1504
msgid "German wp-forecast Site"
msgstr "Duitse wp-forecast Site"

#: wp-forecast-admin.php:1507
msgid "Using wp-forecast with WPML (german)"
msgstr "Gebruik wp-forecast met WPML (duits)"

#: wp-forecast-admin.php:1510
msgid "Changelog"
msgstr ""

#: wp-forecast-admin.php:1513
msgid "Links will open in new Window/Tab."
msgstr "Links openen in een nieuw venster/tabblad."

#: wp-forecast-admin.php:1522
msgid "wp-forecast Help"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:68
msgid "Locations:"
msgstr "Locaties:"

#: wp-forecast-show.php:98
msgid "Failure notice from provider"
msgstr "Foutmelding van de weerprovider"

#: wp-forecast-show.php:112
msgid "Sorry, no valid weather data available."
msgstr "Sorry, geen geldige weersgegevens beschikbaar."

#: wp-forecast-show.php:113
msgid "Please try again later."
msgstr "Probeer het later nogeens."

#: wp-forecast-show.php:244
msgid "Apparent"
msgstr "Gevoelstemperatuur"

#: wp-forecast-show.php:264 wp-forecast-show.php:435 wp-forecast-show.php:524
msgid "Winds"
msgstr "Wind"

#: wp-forecast-show.php:289 wp-forecast-show.php:449
msgid "Precip."
msgstr "Neersl."

#: wp-forecast-show.php:306
msgid "Current UV index"
msgstr "Huidige UV index"

#: wp-forecast-show.php:310
msgid "Max. UV index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:458
msgid "max. UV index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:468
msgid "Night"
msgstr "Nacht"

#: wp-forecast-show.php:534
msgid "max. UV-Index"
msgstr ""

#: wp-forecast-show.php:555 wp-forecast-show.php:556
msgid "Less forecast..."
msgstr "Minder verwachtingen…"

#: wp-forecast-show.php:557
msgid "More forecast..."
msgstr "Meer verwachtingen…"

#: wp-forecast.php:428
#, php-format
msgid "wp-forecast %s"
msgstr ""

#: wp-forecast.php:432
#, php-format
msgid "wp-forecast-uv %s"
msgstr ""

#: wpf-setup.php:112
msgid "The Weather"
msgstr "Het weer"
